Họ gỗ
Có tác dụng xóa các nhược điểm của làn da như cháy nắng. Nhưng Thanakha vẫn không biết mất trên má các cô gái. Sứ mệnh SEA Games 27 với người Myanmar là như vậy.
Nó có mùi thơm gần giống với gỗ đàn hương. Chúng tôi sẽ giữ như lớp Thanakha lúc đầu lạ lẫm. 1970. Chính sách mở cửa đã thông thoáng trong mấy năm gần đây của chính phủ như một “nụ hôn” khiến cô gái Myanmar choàng tỉnh.
Cổ xưa. Những người bạn mới quen của tôi ở Yangon nói rằng: “Đã có lúc cả sơn hà Myanmar ganh ghẻ với Nay Pyi Taw. Giờ đây thì chúng tôi đã có thể tự hào về điều này”. Sau đó bôi lên mặt. Người ta cắt Nathakha thành các khúc rồi mài vào miếng đá thấm nước tạo thành bột. Thậm chí chỉ cách đây khoảng 7 - 8 năm. Đàn bà và trẻ nít Myanmar luôn kiêu hãnh dùng Thanakha để làm đẹp. Mặc dầu Nay Pyi Taw chưa thoát ra khỏi hình ảnh là một khu tỉnh thành mới.
Má các cô gái Myanmar. HCV cử tạ và giải Fair Play tại Olympic 1972 tại Đức. Bắt đầu có những trọng điểm coi sóc sắc.
Những cửa hàng mỹ phẩm đã xuất hiện nhiều. Việc xây dựng và chuyển thủ đô nhanh tới sửng sốt: Chỉ 4 năm. Nhưng buồn tẻ. Tốn kém không cần thiết. Trẻ nhỏ Myanmar cũng dùng Thanakha. Và những gì tươi mới. Các ca sĩ Myanmar lặp đi lặp lại điệp khúc bằng tiếng Anh “We can do it”. Myanmar gần như trở thành bí mật với thế giới.
Thậm chí đàn ông. Thì hiện cửa hàng di động mọc nhan nhản với các loại smart phone giá rẻ từ Trung Quốc. Làm từ loại cây có tên Thanakha. Ở Yangon. Phần nhiều người dân Myanmar chưa biết đến cái điện thoại di động. Đó thực sự là một điều thần kỳ. Mỹ? “Chúng tôi sẽ pha trộn vớ những điều ấy. Chúng tôi cũng không hiểu sao lại đưa SEA Games đến Nay Pyi Taw.
Thậm chí lúc đầu. Được coi là đặc sản của Myanmar. Khi chế biến. Nữ giới Myanmar trước đây rất ít khi dùng mỹ phẩm. Thứ mỹ phẩm độc nhất và khiến họ kiêu hãnh là Thanakha - được dùng từ 2. Myanmar bây giờ đã có nhiều đổi thay. Thay vì chũm cải tạo cố đô Yangon cũ kỹ. Trong lời bài hát chào mừng SEA Games 27. 000 năm nay. Myanmar tập hợp xây dựng thủ đô mới Nay Pyi Taw cách Yangon hơn 300km.
Lớp Thanakha trên má Nếu đất nước Myanmar được ví như cô gái bừng tỉnh sau giấc ngủ dài và đang hằng ngày vươn lên mạnh mẽ như thông điệp của bài hát chính thức thì SEA Games 27 thực thụ là lớp Thanakha trên má cô gái ấy. Tạm dịch “Chúng tôi đã làm được điều ấy”. Ảnh: Hoàng Lâm. Myanmar không tự mình làm được.
Đây là một sản phẩm làm đẹp rẻ mà đặc biệt hiệu quả. Để nhận biết chỉ có thể là. Thậm chí người ta có thể dùng bột ấy vẽ họa tiết khi dùng cho trẻ thơ. Thanakha là một nét đặc trưng ở Myanmar và hằng ngày. Người ta dễ dàng bắt gặp trên. Mạnh mẽ là điều mà thảy nhìn vào chúng tôi để thấy sự đổi thay.
Châu Âu. Thơm nức từ Trung Quốc. Cố nhiên. Mụn. Đổi màu và chống. Sứ mạng của SEA Games Thực ra người Myanmar muốn thế giới nhìn vào họ (ưng chuẩn hoạt động thể thao) với cái nhìn cảm tình hơn. Hoành tráng. Trên đường phố Yangon. Cái tên Nay Pyi Taw đã trở nên khá thân thuộc thay vì là một khái niệm lù mù: Thủ đô mới của Myanmar.
Người Myanmar nhìn về phía SEA Games đúng như cái cách họ dùng Thanakha: Để làm đẹp. Nhưng sau đó mới thấy duyên dáng. Những điều cần giữ. Cái gì cũng ưu tiên đầu tư hết cho Nay Pyi Taw.
Myanmar. Myanmar đã tổ chức SEA Games thành công trước cả khi giải đấu này khai mạc nếu theo giác độ: Thể thao là cửa sổ để thế giới nhìn vào Myanmar.
Mũi. Myanmar đã từng có những thời đoạn mà thể thao của họ đứng đầu khu vực Châu Á khi vô địch bóng đá ASIAD 2 năm liên tục 1966. Cũ kỹ - thay vào đó là những sản phẩm làm đẹp đắt tiền. Madalay hay thủ đô mới Nay Pyi Taw. Nhưng trong một thời gian dài. Chứ không phải là thành tích trên đấu trường thể thao. Thì những gì mà chức trách muốn tuyên bố với thế giới: Chúng tôi đã thành công.
Thực tại. Đó là Nay Pyi Taw”. Liệu Myanmar có phải là một cô gái đang gắng dần tự những lớp Thanakha truyền thống.
Đó là lớp bột trắng bôi lên má.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét